Thanks for visiting my blog, Serving Bread. Here you'll read stories, insights, reflections and ramblings from a campus minister, father, husband and Jesus-follower. If you're new here, you may want to subscribe to the RSS feed. Thanks for visiting!
When campaigning among Spanish speakers, Obama translated his campaign slogan “Yes we can” to “Sí se puede.” During the campaign, there were allegations against Obama for having lifted some phrases from other orators. This Spanish phrase is unfortunately one of those lifted phrases. He stole this one from… none other than… “Dora the Explorer!” That’s right!
While encouraging her nine month old brother to crawl toward her, Layla kept yelling, “Sí se puede! Sí se puede!” When I asked her what it meant and where she learned the phrase, she gave all the credit to the bilingual popular cartoon. I did double check whether she may have heard it during one of Obama’s stump speeches. She denied and seemed offended by the association. (I then remembered she had consistently supported McCain during the campaign)
Sidenote: Our friends with the United Farm Workers claim that the phrase predates Dora to the 1972 hunger fast by Cesar Chavez.
-----
If you enjoyed this post, be sure to grab the RSS feed. Also, please take a moment to submit this post through "Share This" above.
-----
|
Related Posts:
|
When I asked my three-year old daughter, “Should I vote for Barack Obama or John McCain?” She unequivocally responded, “John McCain.” When I asked her again (this time I switched the order of the names thinking that influenced her response) to make sure I heard correctly, she seemed annoyed that I would question her choice. “JOHN MCCAIN!” she snapped back.



Recent Comments